martedì 6 ottobre 2009

Cristina and Owen - Grey's Anatomy - 6x02 - Goodbye

I do not own anything! All rights to Grey's Anatomy belong to ABC and Shonda Rhimes!

Traduzione del dialogo tra Cristina e Clara:
Cl: Quali sono le opzioni? Potete darmi dei farmaci? Potete...
C: No. Deve operarsi. Ma e' una procedura semplice. Se va tutto come previsto...
Cl: Beh, il mio giro in barca non e' andato proprio come previsto. Quindi... mi dica. Nel peggiore dei casi?
C: Beh, nel peggiore dei casi... dovremo rimuovere una parte del colon e darle un sacchetto per la colostomia.
Cl: Un sacchetto per la colostomia? Un sacchetto per la cacca esterno al corpo? Mio nonno ce l'aveva. Era...
L : No, ma e'... e' una piccolissima possibilita'.
Cl: No. Niente sacchetto per la cacca, niente intervento, no.
L: Le infezioni ti uccideranno, Clara.
C: No! Basta interventi!


Traduzione del dialogo tra Cristina e Miranda al banco delle infermiere:
M: Come ti permetti di uccidere i miei pazienti, Yang?
C: Uccidere...
M: Quando ti impegni per convincere quella ragazza a non subire un intervento
che le salvera' la vita, la uccidi!
C: Non l'ho convinta... Aveva delle domande sull'intervento e lei se n'e' andata.
M: No, io me ne sono andata per dare ad una paziente molto fragile e molto turbata,
tempo e spazio per accettare quello che dovra' affrontare. Allora, e solo allora, avrei
discusso i possibili rischi con, ne sono certa, molto piu' tatto di quello che
tu abbia mai mostrato da quando ti conosco.
C: Mi ha chiesto...
M: Non m'interessa cosa ti ha chiesto! E se ti chiedera' qualcos'altro,
la tua unica risposta sara' "Lo chiedero' al mio superiore"!


Trazuzione del dialogo tra Cristiana, Meredith e Izzie:
C: Che buoni che sono! Li vendono alla mensa?
M: No.
I: No, sono i ghiaccioli per chi ha il cancro.
C: Perche' i malati di cancro si divertono sempre di piu'?
M: Come stai, Iz?
I: Non attendo impaziente il momento molto vicino in cui vomitero' l'anima, ma sto bene.
C: La Bailey e' una specie di furia. Mi sa che e' il disordine da stress post-O'Malley!
M: Non sta affrontando il lutto.
O: Sembri la strizzacervelli di Owen.
M: La strizzacervelli di Owen li costringe a evitare il sesso. Percio' e' scontrosa e inappropriata.
I: Lo sta facendo anche Derek? Evita il sesso?
M: Perche' Derek dovrebbe evitare il sesso?
I: Alex sta evitando... tutto. E' come se avesse paura, pero' non so di cosa.
C: Ha paura del sesso con chi ha il cancro.
M: Cristina!
C: Non vuole ritrovarsi col ghiacciolo per il cancro.
M: Cristina!
I: State zitte! Non sono contagiosa, Cristina.
C: Lo so! Io farei sesso con te!


Traduzione del dialogo tra Cristina, Owen e la Terapista durante la prima seduta:
C: Ha studiato alla Northwestern e poi ad Harvard. E' cresciuto a circa 8 chilometri da qui.
Ne' ricco, ne' povero. Benestante, e adorato dai suoi genitori, ma... ansioso fare qualcosa di importante nella
vita, motivo per cui si e' arruolato all'eta' di...
O: Cristina, non devi recensire un libro.
C: Sto cercando di spiegare alla dottoressa Wyatt che ti conosco.
T: Cristina.
C: Aspetti. Anche lui mi conosce, se stava per dire questo, perche' parliamo. Parliamo un sacco.
Tesoro?
O: "Tesoro"?
T: Cristina, lasciami parlare chiaramente. Non voglio solo che voi due vi conosciate, voglio che Owen si senta a suo agio con te.
C: Ma si sente a suo agio con me!
O: E' tutto ok. Puoi parlarle, e' tutto ok.
T: Ok. Cristina... Lui ti parla, e' a suo agio con te. Ti parla mai del suo trauma?
Owen ti parla mai della guerra? Ti parla dell'incidente che c'e' stato tra voi? Il soffocamento.
Lo stress post-traumatico di Owen e' alimentatodal fatto che lui evita di parlare di
tutto cio' che riguarda la guerra.Per migliorare, per guarire,deve iniziare a parlarne.
Con te e con me. E sono preoccupata che, se vi lascerete travolgere dalla passione,
non fara' mai questo passo. Non avra' motivo di farlo. Pensera' di avere tutto cio' di cui ha
bisogno, ma poi capira' che non e' cosi'. Quindi, ti sto chiedendo ... di aspettare.


Traduzione del dialogo tra Cristina e Miranda in sala operatoria:
M: C'e' un sacco di intestino tenue necrotico.
C: Puo' salvarne qualche parte?
M: Ieri si', avrei potuto. Ieri, questo sarebbe stato un semplice drenaggio.
Ma questo prima che la dottoressa Yang spaventasse la mia paziente con una colostomia che,
grazie al cielo, non sara' necessaria perche' in realta' non coinvolgeva affatto il colon.
C: Come posso aiutarla?
M: Oh, ha gia' fatto abbastanza.
C: Mi ha fatto una domanda, era giusto risponderle, ho fatto il mio lavoro!
Una paziente mi ha chiesto di rivelarle i rischi di un intervento chirurgico
ed e' richiesto dalla legge e dal mio giuramento che io lo faccia.
Se conosce un modo per addolcire un sacchetto per colostomia, mi piacerebbe sentirlo.
M: Se conosci un modo piu' rispettoso di rivolgerti a un chirurgo responsabile,
a me piacerebbe sentire quello! Fino a quel momento, non rivolgermi la parola.
Sei esonerata dal mio servizio.
C: Ok, ok, seriamente, qual e' il suo problema?

Traduzione del dialogo di Owen a Clara:
O: Clara, la dottoressa Grey dice che lei sta ancora rifiutando la fisioterapia.
Capisco che sia dura. Ma deve far lavorare questi muscoli adesso o si atrofizzeranno e
guariranno in modo sbagliato. Clara, deve farli lavorare. E deve farli lavorare subito.
Clara, so cosa significhi non voler vivere. Desiderare di morire, di perdere tutto.
E non voler... chiamare sua madre. Che lei ci creda o no, so perfettamente cosa vuol dire.
Ci sono passato anch'io. Ma ne sono uscito adesso. Per quanto sembrasse impossibile,
alla fine sono tornato in me. E ce la puo' fare anche lei. E' necessario che faccia lavorare i muscoli.
O: Devi farla ricoverare in psichiatria.
L: Internare? Vuole che la faccia internare?
O: Non possiamo fare altro. Deve chiamarli.
L: La gente ti chiama Ceviche.
O: Dottor Grey...
L: E'... Cioe', non puoi andartene cosi', Clara, con la gente che ti chiama Ceviche.
C: Ceviche?
L: Si', e' un piatto. E'... peruviano credo. E' pesce fatto a pezzetti.
C: E' davvero orribile, no?
L: Si'... E' orribile.

Traduzione del dialogo tra Cristina, Owen e la Terapista durante la seconda seduta:
C: Non posso tornare a lavorare per la Bailey. Cioe', ancora non mi guarda in faccia.
O: Ha bisogno di tempo. Era molto legata ad O'Malley e... e sta provando...
C: Si' ma non si tratta di O'Malley, e' arrabbiata con me per via di Ceviche.
O: Devi smetterla.
T: Ceviche?
C: Oh, e' una paziente.
O: La vittima di un incidente in barca. Secondo lei va bene chiamarla come un piatto di pesce.
Va bene?
C: E' un ottimo piatto peruviano.
T: Beh, e' piuttosto cupo.
C: Andiamo! Io sono cupa? Non sono io quella che va in giro a soffocare la gente nel sonno.
O: Cosa?
C: Troppo presto?
O: Io non sono uno che soffoca la gente nel sonno.
C: Lo so.
O: Era una sogno. Non mi ricordo cosa stessi sognando ma... Stavo tentando di salvarmi la vita.
Non volevo farti del male. Stavo... Stavo lottando per la mia vita.
C: Ok.
T: Hai fatto il primo passo. Hai fatto il primo passo.

Traduzione del dialogo tra Cristina ed Owen a casa di Cristina:
VN: Per cui, il massimo che possiamo fare, il massimo che chiunque puo' fare, e' cercare di essere sinceri.
O: Non voglio farti di nuovo del male. I miei problemi sono reali. E questo...
questo rende il nostro rapporto reale. E fa si' che i miei problemi diventino i tuoi problemi.
Ho paura. Non voglio farti di nuovo del male.
C: Puoi dormire nella vasca da bagno.
O: Cosa?

Nessun commento:

Posta un commento